Mittwoch, 28. Oktober 2020

nightmare dva

Tak toto sa náhodou hodí, sado to ako riť na šerbel.

myš

biela

Dobrý sobáš, ešte lepší život po ňom.


(Výpis zo snára jimdo.com - asi sa jednalo o vo sne bielu myš vidieť, nie?)


Biele noci.


Nad ránom ma katapultovalo z postele:


Keď bral si úchyl za ženu svoju úchylku 

myslel, že bude to len na chvíľku.

Ani si neuvedomil za chvíľku, 

že kompas ukazuje odchylku. 

(Namiesto priameho smeru

naveky pochoval svoju slobodu do zberu.)


Volala sa Hela a čitavala Elle, babský magazín,

keď škrípalo to, vŕzgalo celé

namazala si želé do prdele.

Prešlo nespočítaných dní veľa a ešte viac teplých zím


To bola ona Hela-Ela, to bolo to teľa,

nenabažil sa ten úchyl jej tela,

rozkoš často sklátila ho ako strela,

po rokoch už je toho zrejme veľa?

Hranaté boky, zadok plochý máš,

(Variácia:

Útle pevné boky, pružný klenutý zadok máš) 

brusnicové želé okorení ten polovnícký s haluškami jelení guláš.

Ty ale nie si srnka i keď oči máš také veľké hlboké tmavé,

to všetko už nie je úchylné, nie príliš a hravé


Pravda: 

Už nebudeme asi v Bratislave!

Uvidíme sa len na sexy oslave...


 

3 Kommentare:

  1. Tedy, už to jde se mnou s kopce, musel jsem ten nočník gůglit:

    Na šerbli sedela, do vedra grcala, vygrcala rum a borovičku, tiež dobrú slivovičku, potom zo šerbľu vstala, fertuchu si vzala

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. "Cher bel" - foneticky teda "šerbel" - je fancúzsky, znamená "drahý krásny", oslovenie napr. milenca milenkou...

      Löschen
  2. Ak má dáma niekoho vhodného, je len dobre, že na tom krásnom a drahom občas aj sedí...

    AntwortenLöschen

Smutná, mrazivá cesta

  Vrátili me sa z cesty a stál pred domom: (Foto renomovaný fotograf Alan Hydža, dúfam, že nám odpustí.) Hoci lišiak stál a pózoval ako prof...