おはようございます
Ohayōgozaimasu
Dobré ráno...
あなたも日本人です
Anata mo nihon jin desu
Vy ste tiež Japonka?
Nie, ja nie som japonka, som murár a v japonke si vozím maltu!
おはようございます
Ohayōgozaimasu
Dobré ráno...
あなたも日本人です
Anata mo nihon jin desu
Vy ste tiež Japonka?
Nie, ja nie som japonka, som murár a v japonke si vozím maltu!
CCurriculum vitae
Asi som sa narodil. Vraj som bol síce pritom, ale nepamätám sa a nemôžem potvrdiť, či som pritom aj aktívne pôsobil. Každopádne som teda čírou náhodou tu, na svete. Nakoľko som ale nič nevedel, dali ma na štúdia. Naučil som sa veľa, hlavne o všetkom pochybovať.
Štúdium som ukončil ako neukončený študent s titulom neukončený. Bolo teda na čase začať pracovať. Pracoval som ako neúspešný architekt. Pôsobil skoro všade. Všade krátko.
Poletoval medzi kontinentami sveta, ale mojou túžbou bolo pracovať na vlastnom rodnom kontinente.
Na mojom kontinente sa práca pomaly nevyskytovala. Pracoval som ďalej, takpovediac medzi kontinentami. Zmenil som povolanie, stal som sa dedkom, zamestnaným na plný úväzok a hľa!, práca sa tu okamžite našla.
Konečne pracujem doma, na svojom kontinente, konečne nemusím lietať medzi kontinentmi, stal som sa “inkontinentný”.(..v kontinente Európe) a mám kľud!
Opäť okrúhle jubileum! Dnes sa dožíva Naše Veličenstvo Kráľ Rukola (King Rucola), nech nám žije večne, (kvôli každej slečne)!
100 rokov mínus 22 rokov a jeden mesiac plus - sláva!!!
Majte predsa rozum! My bieli vlci nebudeme medzi trpieť čiernu ovcu! Ešte sa nakazímme blbými ovčími kniahňami, fuj! Dajte ju rýchlo očkovať, Sputnik stačí, alebo ten český starý preparát, ten Imunor, škoda dávať prachy za blbosti!
Mŕtvi hovoria jasnou rečou! Nezrozumiteľne!
Na vedľajšom dome, ktorý tam nikdy nebol, aspoň nikdy tak kedysi nevyzeral, boli opreté drôtené panely, podobné tým, aké používa polícia pri zátarasách ulíc. Aj plot nášho rodičovského domu bol takto postavený. V predzáhradke sa tam za ním prechádzala moja mama. Mala môj župan, ktorý mi manželka Caňa kúpila v Leukerbade bez skúšania a bol mi trochu veľký. Tobôž mame, ktorá malá nebola, ale vekom sa už scvrkávala. Videl som ju tam už trikrát, ale ani raz nereagovala na moje nemé volanie. Až keď som sa vracal zhora od Červeného kríža - možno som bol v Horskom Parku alebo na Slavíne, sám som to nevedel - čakala na mňa pred domom, opretá o tie o stenu vedľajšieho neexistujúceho domu opreté panely-zátarasy, ktoré boli asi prebytočné a do plotu ich už nemali kam namontovať.
Nevedel som ako mám začať, tak som sa priamo opýtal takú blbosť:
-- Bol tu už opravár? Poslal som ho sem na ten plot. --
Asi to bola hovadina, takto začať po dlhom čase rozhovor, veď nakoniec som videl, že plot bol nový, nech bol akýkoľvek čudný, ale bol nový. Nebohá mama, už takmer tridsať rokov po smrti, reagovala akosi čudne. Zanovito opakovala “çertatlaa, çertatlaa”. Pripomínalo to pred nedávnom kvôli Svätodušným sviatkom často citovaný pojem “glossolalie”, celé dianie dostalo nádych náboženského rázu. V zmysle onej záhady označovanej ako glossolalia som nakoniec vyrozumel, čo mi matka chce povedať. Nakoniec mám v podobných situáciách veľa skúseností, dával som dlhšie intervjú v hebrejštine, hoci viem z nej akurát tak “šalom” alebo keď to preženiem tak dokonca “šabat šalom”, alebo moje časté intenzívne konverzácie v japončine, z ktorej viem trochu viac ale predsa len nič, ale ide to…
To “çertatlaa, çertatlaa” znelo ako mantra. Pochopil som ako zjavenie, že mi chce povedať, ako jej vzrušením a hlavne rozčúlením stúpa tlak - stúpa mi tlak, stúpa mi tlak! - od začiatku to muselo byť jasné, až sa čudujem, že mi to trvalo tak dlho: “Stúpa mi tlak, stúpa mi tlak!”
Preto tam je aj tá “cedille ç”, aby to bolo hneď jasné, že sa jedná o písmeno “s”, resp. “es”!
“A ty si kto, syn môj?”
“Som pútnik, ploty staviam na cestách, Pane…”
Poriadne som sa vyľakal, nechcel som jej spôsobiť novú smrť, tak som sa na celý ten zdedený dom aj s novým plotom vykašlal a odovzdal celý ten príbeh do rúk právnikom…
Nech súdy ľudské nás súdia, než súdy božie túto kauzu prevezmú!
I fichi non si vedono a causa delle tante foglie
Fico znamená po taliansky figa, kým figa znamená po taliansky p.ča! Preklad slova „ fico ” z taliančiny do slovenčiny otočiť slovník le foglie di fico nascondono la fica* Tkačenko napísal asi najbizarnejší článok na podporu povinného očkovania„A je to potvrdené. Povinné očkovanie je fašistické opatrenie. Už to museli pripustiť aj v denníku SME. Takýto vlastný gól si už dlho nikto nestrelil,“ (Citát z Hlavého denníka, slovenská tlač) Kam kráčaš kura? (Kamakura, automatická korektúra zo systému!) Quo vadis? Ideš žrať alebo očkovať sa dať? Tuším idem dnes do lesa. Majú tam vraj lepšiu stravu než je tá Moderna, majú totiž Bio od Fajzera, nejaký “bajontek”…možno nejaký vegánsky šalát?
Druhýkrát si vezmem nejakého Dunča so sebou! Prišiel k tomu ako slepé kura k zrnu…(slov. príslovie) Asi podľa čuchu! V lese nevidíš pre stromy les, na stromoch pre listy nevidíš, kam lezie pes! Pre zrelú figu? Možno... *figové listy skrývajú...(figu? Never tomu!) (Figu borovú! - po nemecky Dreck!)
|
Kaffee mal zwei - ergibt sicher keinen Brei
Keine Angst Madame
bin ein Kapuziner und sehr einsam
lange nicht gesehen so eine schöne Dame
dürfte ich erfahren ihren werten Namen?
Ich heisse schwarzer Stern
alle Männer trinken mich sehr gern
auch ohne Milch, Rahm oder gar Zucker
bin halt immer ein dankbarer Hingucker
Für den Brei hat sich Frau Schwarz schon immer interessiert.
(Beispiel aus
https://deutsch.heute-lernen.de/grammatik/der-die-das/brei/deklination)
Ich bin wegen der weissen Kappe Mönch genannt
heiss getrunken dann wegen des Schaumes habe nie gebrannt
lange sehnsüchtig wollte ich Bekanntschaft einer Frau machen
wenn eine Schwarze sehe schlucke ich schwer durch den Rachen
Lieber mein Pfaff bin ich unglücklich und ganz davon Baff Dunkle nur bin ich als Kaffee
bin nicht schwarz bin nur Panther mit dick gepunktetem Fell
inzwischen weiss es jeder Affe
meine Seele ist auch ganz (dunkel)hell
Kvetiny do nemocnice nosiť
novou dobou zakázané,
najnovšie trávnik na záhrade kosiť tiež,
radosť preveľkú má z toho každý jež!
A ty kamo zatiaľ aspoň nachvíľku odpočívaj a lež,
kým renovovaný zase budeš - potom trebárs znovu kosiť bež....
Aká je to za hlúpu zvesť,
kam chce ma toto viesť?
To nie chytá ma len smútok,
to ma uráža a na city je to útok!
Do srdca nám púšťajú červa?
Chrobák drzý požiera naše čreva?
tá surová nespravodlivosť cítim to ako keby prehltol som špicatú kosť
zmocňuje sa ma lomcuje mnou nezmerná zlosť
pocit neprávom utrpenej krivdy
beriem to osobne pýtam sa prečo a odpoveď nedostanem asi nikdy
rozmýšľam hlavu mám jak prasaciu naloženú v rosole
na mozgovej kôre robia sa mi z myslenia toho mozole
do srdca nám pustili červa
chrobák drzý požiera naše čreva
Bukolické radovánky - dáma Primavera a pán Pan...náhradu za pivo tvoria pivonky...
možno to náš osud chcel
keď na nás nevinných zanevrel
chcem vedieť kto povie mi teraz pravdu že tá skutočnosť
je len do neba volajúca nehorázna neskutočná blbosť
kto chcel to aby si tu nečakane zaľahol
do mäkkej bielej postele hodvábnou plachtou krytý
nezmyselnou chorobou bitý
aby si ležal tam a ani sa nepohol?
my ale ešte dlho budeme tu spievať dlho budeme sa hrať
neprajné publikum žlčou kypiace bude musieť ešte výdatne dlho čkať
bezzubá organistka s kosou musí na inej svadbe čakať
nenecháme si život náš a nás samých vziať a pobabrať!
EPILOG
Aby to nebolo príliš vážné patetické
to autorovi celkom nesedí
ani mu to nikto neverí
položí to typické detské
spýta sa osudu prečo
a aby mal čo žrať uvarí si s klobáskami lečo
a má aspoň na záver nové motto tento autor
nové motto ako starý Otto a jeho motor
MOTTO
(Ktoré možno závidel by mu aj sám náš významný básník Ján Botto!)
“Kto žije kým žije musí žrať a potom zase najedený a najedovaný ísť zase súrne srať…”
(Budhisti hovoria: “Veľký a spravodlivý je kruh!”)
Vrátili me sa z cesty a stál pred domom: (Foto renomovaný fotograf Alan Hydža, dúfam, že nám odpustí.) Hoci lišiak stál a pózoval ako prof...