Sonntag, 20. September 2020

Hommage à Karel Čapek

 Hmla pred predposledného letného rána pôsobila na oči ako keby pozorovali svitanie tohto krásneho dňa z kýbla plneného mliekom. Smotana na riasach, maslo na hlave, syr na vtákovi ako pri ilustrácii vrany s kusom ementála v zobáku. Niekde som to myslím videl, čierna vrana, ale žltý zobák a syr. Podobne, ako sa blbo kreslieva jež s napichnutými jablkami na kožúšku. Takého ježka môžeš dlho hľadať, ktorý by vysedával pod jabloňou, kým by mu padlo jablko na hlavu. To by sa on ako všežrút skôr nechal nájsť niekde schovaný v kríku, ako číha s otvorenou hubou na pečené holuby, ktoré padajú jednému do huby. Mlieko kleslo, sadlo ešte nižšie, neskôr zase stúpne, vykysne a bude z neho smotana, ba možno tvaroh či jogurt, závisí aj od človeka, ktorý dostane to vedro mlieka na spracovanie.


Mňa sa to netýka. Na výrobu mliečnych výrobkov nemám. Nechám to na osvedčené bulharské korene pani manželky, tí tam dole výborne vedia ako na to. Mám iné povinnosti, skôr starosti. Náhodou som prišiel ku stránke na internete, ktorá ponúkla e-knihy na stiahnutie zadarmo. A nie hocijaké, literatúru z najfajnovších písacích nástrojov, vrátane mozgov.


Do vyhľadávania som sa dostal kvôli deravej pamäti. Takmer celý včerajší večer a počas dnešnej noci mi straší v hlave slávna kniha Karla Čapka “Vojna s mlokmi”. Samozrejme, niekde dole medzi stovkami nahromadených kníh ju mám, ale kto to tam v tom bordeli nájde? Po početných sťahovaniach som katalogizáciu knižnice vzdal. Horšie, že už nič neviem. Je to tam - nie je to tam? Totiž v tej knihe. Chcú sa protagonisti čapkovej knihy stretnúť niekde - pod lipou? -, keď vojna s mlokmi skončí a niekto z nich sa zbaví nedôvery voči moravskému spôsobu prípravy zelí, alebo si to všetko pletiem so skokom o žrdi?


Takto narýchlo to v tej zadarmo stiahnutej elektronickej verzii nenájdem. Je to veľa stránok. Márne som po internet zdával hesla ako, “pod lipou”, “moravské zelí” a samozrejme “Čapek”, “mloci”, “vojna” a podobne, ale okrem skvelého objavu na získanie kníh zadarmo som nenasiel zatiaľ nič. Situácia sa stáva časom neznesiteľná. Hrozivá! Vojna už vypukla.


Trápený cez noc ťažkými snami plávajúcimi na močovom vankúši plným močovým vrecom? - anglicky “urinary bladder”, všetko je dnes tá agresívna angličtina, všade sa rozťahuje a cpe, ale slovenský preklad som nenašiel, preto čechizmus ako “terminus technicus” - mi môj nedostatok vedomostí a moje čierne diery v hlave nedali spať, až pocit, že mi ten nabitý močový MECHÚR - ajhľa, a tu sa ten preklad vynoril akoby z jasnovideckého sna sám od seba! - praskne a tak ma to vyhnalo k počítaču, sa nový deň a ťažké máry rozjasnili. Všetko bolo naraz jasné, žiarivé…

Pre Tutanchamuna, kde je tu nejaký strom - praskne mi močový mechúr!?!


Svitlo mi, napriek mliečnej kaši za oknom, viď text na začiatku, že po A: jeseň začne až o dva dni a nie zajtra, ako som mylne myslel a za B, že Čapek napísal rozpravu týkajúcu sa nedôvery okolo viery a “moravského zelí” v “Továrni na absolutno” - pozri citát nižšie - a nie ako si to moje čierne diery poplietli s knihou “Vojna s mlokmi” a skokom o žrdi! Citát:

„Na Moravě,“ ozval se pan Brych, „dělají zéli jako kaši. Já tam byl jako tovaryš. Zrovna vám teče.“

„Ale jděte,“ divil se páter Jošt. „Zelí se musí přece procedit. Ale nepovídejte, to ani nemůže být k jídlu.“

„No; a jedí to tam. Lžicema to jedí.“

„To je hrůza,“ trnul kanovník. „Lidi, to je divný národ. Vždyť přece zelí se musí jen omastit, že, pane Binder? To já nechápu, jak to může někdo dělat jináč.“

„Víte,“ řekl pan Brych zamyšleně, „ono to asi je jako s tou vírou. Taky člověk nepochopí, že jinej může věřit něco jiného.“

„Dejte pokoj,“ bránil se páter Jošt. „A to bych spíš věřil v Mohameda, nežli bych jed jinačí zelí. To přece dá rozum, že se má zelí jen omastit.“


Tiež sme mnohí verili, obzvlášť okolo roku 68, nie?, že vojna a podobné hovadiny sú navždy nezmysel, totálna blbosť...Hovadina, ano, hovadina to bola a bohužiaľ aj je, ostane nám asi večne, opak zostane ako zbožný sen na veky. Už dávno začala tá nová vojna…


Bojujem za svoje uzdravenie tým, že denne bez ohľadu na počasie, bolesť a nechuť sa na hranici sebatrýzniacej azkézy vydávam napospas sadistickým ženským - nemôžem v tomto súvise užiť eufemizmus ženičkám, dievkam, krasavicam, anjelom a podobne - sú to netvory, ktorí ma mučia, pletúc pritom fiktívne svetre alebo čítajú noviny ako u kaderníka, aby im ušiel čas, kým sa spotený niekde schvátim alebo dorantám. Konečne som privezený domov, stúpam vrzgajucimi schodmi ku kúpeľni a boj pokračuje nemilosrdne ďalej. 


Je to vojna - ešte nie s mlokmi, vojna s moľami! Také niečo nepoznám, za všetky tie roky nezažil. Vyhladovelé mole ma vítajú na spôsob verného psíka, ktorý vyskakuje svojmu pánovi až do tváre, nadšený a plný očakávania nejakej dobrôtky, klobásky par excellence. Stali sa z tých zdivočených môľ mäsožrúti? Koniec požierania perzských kobercov, koniec žrania nemenej drahých škótskych vlnených svetrov? Sedím v pomyselnom bezpečí na hajzlovej doske a kľud nemám. Nad vaňou odpočíva jedna. Musím prerušiť, mám šancu, ubiť ju tam. Úspech, neúspech. Na bielych kachličkách šedý fľak, úspech! Len aby som z tej záchodovej misy opäť nespadol ako minule. Vstávanie je ešte stále problém číslo jeden, ale v kúpeľni sa dá aspoň dobre chytiť vane a pozviechať sa. Ale v otvorenom teréne?


Ako to všetko súvisí s moravským zelím? Desaťročný som smel možno prvý raz v živote vyjadriť svoje želanie s vyhliadkou na stopercentný úspech. Vraj čo by som tak chcel dostať ku môjmu prvému dvojčíselnému jubileu, znela prekvapujúca otázka mojej mamy. Nemenej prekvapujúce želanie malého tukyho na rozhraní vekov: veľa kapustných fliačkov. Kapusta slovensky znamená zelí, pozn. prekladateľa. “Krautfleckerl”, rakúsky. Do dnešných dní môj tajný prostriedok proti depresii. Mám pripravený sáčok kyslej kapusty, všetky potrebné ingrediencie, teoreticky by som vždy mohol spustiť. Nikto ich neurobí tak dobre ako ja sám.

A zriedka niekto píše tak dobre ako Karel, nielen kvôli zelí ho čítam rád…

Dášeňka čili život štěněte

To bola povinná četba než prišli tie ostatné...

 


Freitag, 18. September 2020

Z pomerne mladého archívu

 Direkt zum Hauptbereich

Prvý tu - pocta Ernst Jandlovi, júl(?) 20.20.2020

Píšem slovo kronika

prepadne ma panika

kniha kde pravda zaniká

ako vietor z riti uniká

urýchlene nočnej pani

cez deň nemyslím na ňu ani

ako otrok v tmavej bani

ako krava na šťavnatej zelenej stráni

kto pravdu povedať tým kravám bráni?

Pravdovravnosť je dobrá krutosť

myslel som na “osť-osť” rým

ohlodal pravdu na kosť

osirel a zostal len cesky “šprým”

slovensky to vtip či žart

francúzsky skoro “l’art pour l’art”

v anglickom pube hra sa “dart”

po básni ako cigarete zostal šedý dým

sám tomu ťažko uverím

život bez konca je asi večný

neistý opýtam sa mojej slečny

aj nový koniec má začiatok

spomeň Erbenovho vodníka

uši kabát príď v ňom v piatok

prídeš neskoro prídeš v nedeľu

nedostaneš svojho podielu

neuvarím zdochline predsa večeru

nepodporím dáku obžeru

zastrč do nohavíc košeľu

bo na Morave pejci hudú

“Muzika hrála brčáála, brčala,

košula z gací trčáála, trčala...”

vrácil sem se z močála

kvôli rýmu záhorácky ako pravý záhorák

premočené spodky sušiť nechám

riťou na žeravý kuchyňský sporák

potknúc sa o visiaci čurák

jednokamenistou relativitou sadám

slávny Ham and Eggs vyrábam

Ham a relativita ?“ham-ham”panika ma chytá

pani Ka s hanblivo pýta

lebo je to žena hrdá

kedy zase bude tá klobása tvrdá

s mäkkou vraj nerada mrdá

Pozná ešte niekto auto Ford Ka?

Poskladať v ňom svoje nohy,

chytá ma panika,

to radšej pešo leštím dlažbu chodníka!

Dnes krásny letný deň

slnko žiari ako povodeň

Deň je krásny letný

dátum úžasne vzletný 

XX. VII. MMXX ,

neskôr viac uvidíme

XX. XX. MMXX

keď meno pre dvadsiaty mesiac vymyslíme!

“Nepomýlil si sa v dátume?”, pýta sa pekná mníška v dnešnom kláštore.

“Ani náhodou. Keď mohol vtedy brat Gregorian zaviesť kalendár a my máme priestupný rok, prečo by sme nemali mať dvadsiaty mesiac. Kukni len ten krásny dátum...”, odvrkol hlboko sústredený mních.

Hommage à Ernst Jandl

(cit. Ernst Jandl, zdroj wiki)

du haben zudecken / ein erden für allen / steifen nicht mehr haben / selber sein ein steifer


Dienstag, 15. September 2020

Poet Li Po

Dúfam, že nie je neskoro - krv na tomahawku náčelníka nechcela zaschnúť a on nevedel nájsť brýle…


Básnika Li Po to nevedelo rozhodiť. Práve tak málo, ako tá mŕtva podivná mucha, ktorá mu priletela okoreniť jeho pekingskú kačicu.

Vysoko štýlovo pojedá slávny básnik Li Po svoju porciu pomocou paličiek z lipového dreva.

Peknú kreatívnu jeseň

King Rucola



Montag, 14. September 2020

Traveller in Sahara

 


Vedel som čosi málo o vrchole, ktorý nesie meno Ďumbier. Sám som na ňom nikdy nebol. Ani na Chopku, tomto velikánovi Nízkych Tatier, hoci rád klamem, že na na tomto jeho nižšom a možno slávnejšom kolegovi som bol dokonca v sandáloch na boso. Ale to som nebol ja, viem to len z rozprávania rozhorčených vrchárov, ktorí to berú ako zneuctenie, keď poondení turisti z nížin takto znevažujú ich sväté kopčeky, loziac tam bez príslušnej horskej výzbroje. Odkiaľ mal však študent zobrať na vibramové boty z divej neopracovanej kože? Igor tam bol, aj Jasko, počas voľnej soboty, keď sme nemuseli makať na stavbe. Ja ale, aj  Kony a Ľubo sme voľnú sobotu lopotili na stanici, za vyložený vagon uhlia sme mali každý stovku. Tie boty stávali vtedy okolo tristo, ale vagóny padli v nedeľu v krčme, takže zostali len sandále zvané kristusky, lebo jeden ich nosil zásadne len bez ponožiek, ako náš nebohý predchoda v púšti.


Jasko skončil ako úspešný inžinier a výborný džudista. Igor, zvaný “ťava”, školu nedokončil, pracoval tuším v televízii, stratil sa mi z obzoru. Nejaký krátky čas som pracoval v telke aj ja, ale nikdy sme sa tam nestretli. Ako som obstál prijímacie skúšky na Výtvarnú,  architektúra exteriéru,  technici prestali pre mňa takmer existovať, stretával som len pár starých skalných kolegov, ale aj tie  spojenia pomaly rozpáral čas. Začal som sa teda profesionálne zaoberať umením. Literatúra vtedy len na okraji, nemal som ten írečitý základ chlapcov, ktorí vyrastali v nefalšovanom prostredí svojho rodného kraja, bol som v porovnaní s nimi vyložený bastard vo všetkých fazetách tohto slova.


Cítim to poriadne dodnes. Mám riadne zmiešné myslenie, čo sa reči, jazyka týka. Poznal som závor, pravdepodobne čechizmus, skôr som ale vlastne poznal “ingwer” a “ginger” talianske “zenzero” než ten zázvor, ale že sa z toho niekedy vykľuje ďumbier, som nesníval ani v najtuhších snoch. Povestný štít ako povestné korenie! Jasný dôkaz, že mi v porovnaní na rozdiel k iným literátom chýba to zázemie rodnej hrudy. Hrudy to veľkej ako samotný ten Ďumbier…


Myslím, že gramatiku ovládam nepomerne lepšie než kopa iných súkmeňovcov, ktorí stále žili a ešte stále žijú doma - i keď sa natíska zvláštna a veľmi sporná otázka, kde to doma vlastne je? - a toto tvrdenie si dovoľujem nahlásiť aj v súvise s mojimi novými krajanmi, teda v tom novom takzvanom domove. Nová nástojčivá otázka sa vynára na horizonte: rodný jazyk, nárečie, reč. Ktorá z nich to je, tá krásna najkrajšia? Alebo tá hnusná vypočítavá reč počtov, v ktorej počítame, kalkulujeme? Tá ktorou od srdca nadávame? Básnime, spievame? Tak či onak je to najskôr luxusná prostitútka, lebo s ňou často ešte spíme, prichádza k nám v snoch. Podozrenie: Nie je to teda neverná kurva? Myslím len s ňou, alebo myslíme v iných rečiach? Asi v tých, ku ktorým sa to práve hodí, pasuje…Veľký to pokrok, keď sa nám sny zdajú v rôznych cudzích rečiach.


Je mi ťažko prejsť po tomto úvode k Jakubovi. Kubo je medzitým už kreatívne a relatívne starý. Kreatívne, pretože sa nevzdáva. Relatívne v porovnaní so zdravšími špéciami jeho druhu. Jakub má často námahu udržať už len ten papier, ktorým sa chystá vytrieť si zadok, pre samotný tento akt uprednostňuje už pár rokov radšej teda ten drahý hajzel so sprchou, masážnou tryskou a fénom.  Najviac mu dáva však zabrať skutočnosť, že postráda akúkoľvek väzbu k rodnej hrude - viď text vyššie - , ku koreňom, ktoré sú za roky tými prebehnutými búrkami alebo neskonalými horúčavami z umučenej pôdy vyvrátené. Nielenže netušil, aký význam má niekedy jeho krstné meno v rozprávkach, ale ani o ďumbieri ako korení nikdy nepočul…

Osamelý pútnik v púšti, takmer perfektne vybavený, študuje bedeker a šomre: “Kde do kelu nájdem v tejto pustatine pisoár?!?” 


Jakuba už priatelia upozornili, že napr. “kotník” je českého pôvodu a je to teda slovensky “členok”, ale na jeho priezvisko ho nespravne informovali. Jakob sa volá Jakob Lechtaczka. To bolo vlastne príčinou, že sa aj jeho poradcovia zmýlili. Dobroprajne ho poučili, aby použil domáce meno. Podľa toho - ako si mylne mysleli prekladom z polštiny - by sa mal nazývať Jakob Posteváček.


“Weit gefehlt!”, ako sa hovorí nemecky. Kým totiž všetkými Jalubovými rovesníkmi používaný výraz pre klitoris bol odjakživa pošteváčik jedná sa opätovne len o čechizmus. “Írečitý” pravoverný slovenský výraz je totiž “dráždec”!


No nech sa prepadnem, myslel som, že po ďumbieri ma nič nemôže prekvapiť,


EPILOG:

Už nemôže nič prekvapiť

nanajvýš tak trochu dráždiť, 

ako keby som mal v mozgu len samý dráždec, 

ten ma potom dráždi

ako taký na púšti osamelý nadržaný jazdec ...


Freitag, 11. September 2020

Babie leto

 Už sme definitívne v kýbli! Je krásne jesenné počasie - vlastne ako vždy o tomto čase -, ale my ho nesmieme užívať.

Babie leto r. P. MMXX (Dobová tapiséria zo začiatku storočia, kráľovská dielňa King Rucola)


Po zákazoch rôznych značiek ryže, kakaa, cigár a čokolád a hlavne indiánkov, oných tzv. indiánskych hláv z krémovej plnky poliatej čokoládou, tiež aj ako “Mohrenkopf” známych,

nemáme už ani indiánske leto - Indian Summer -, ani babie leto (diskriminácia starých),

ba ani - pokiaľ sa Tvorca ľudí neospravedlní - krásnu prastarú historku o stvorení partnerky pre osamelého Adama! Ani tá výhovorka s jeho rebrom neobstojí...Amen.


Donnerstag, 10. September 2020

Designers Club

 Architekt návrhár - doživotne!


ako predný návrhár položil som svoj návrh 

samozrejme sebavedome celkom navrch

šiel až úplne na vrch

cestou na ten vysoký vrch

bol som na vrh od zrútenia

môj návrh zjebali - vraj to dáky podvrh

na stene nie môj plagát - to zbabraný plagiát

(Historický plagát, prvý plagiát - kus Adamovho rebra!)

Adam, dávaj pozor, ten kríž sa volá Andreasov kríž. Pozor pri prechode. A dvojitý znamená dvojité nebezpečenstvo. U krížení ciest so ženou je to normál…”, povedal šéf keď stvoril Evu.


navrhli ma vyhodiť z toho miesta

uvrhli ma do smrdutej kuchyne

nech radšej miesim staré cesta


zabudli tam na prastaré kuchárky

čo v riti na chlpoch pestujú oškvarky

ich vyschnuté ovisnuté prsníky dávno bez mlieka

miesim neľútostne až príroda bolesťou škrieka


cucám z nádoby mojej životnej dráhy pomocou slamky

otázka prečo som domy žiadne našťastie nestaval

lebo návrhy svoje som vždy pobabral

chcel budovať stále len vzdušné zámky


ako keď jeden nedodržal ústavu

strčia ho doživotne do ústavu

zbytočne som bielou zástavou mával

preplneným lôžkom honil si a kolečka si dával  


Sonntag, 6. September 2020

Nedeľná rodinná idylka v prírode.

 Starký, čo to tam robíš?

Chytám ryby.

A mydlo máš?

A načo stará?

No keď tak hovno chytíš, aby si si umyl ruky…

A čo robíš ty, žena moja drahá?

Chytám vtákov.

A kloktadlo máš?


Smutná, mrazivá cesta

  Vrátili me sa z cesty a stál pred domom: (Foto renomovaný fotograf Alan Hydža, dúfam, že nám odpustí.) Hoci lišiak stál a pózoval ako prof...